Melodija njemačke himne je mnogima poznata. Skladao ju je Joseph Haydin 1797. u Beču u čast rimskog njemačkog cara Franje II. Naziv skladbe je Gott erhalte Franz, den Kaiser (Neka Bog čuva Franju, cara). Kasnije je postala austrijska carska himna. Godine 1871. osnovano je Njemačko Carstvo u kojem je postojala carska himna Heil dir im Siegerkranz (Živio ovjenčan pobjedničkim vijencem), čija je melodija zapravo preuzeta od britanske himne God Save the Queen, ali nije postojala službena državna himna. U svečanim prigodama svirale su se razne skladbe.
Njemački književnik August Heinrich Hoffmann von Fallersleben boravio je 1841. na otoku Helgolandu. Početkom 19. stoljeća otok je zauzela Ujedinjena Kraljevina i postao je popularan za pisce i intelektualce. Hoffmann je napisao tekst Das Lied der Deutschen (Pjesma Nijemaca) i za to je imao konkretan povod. Naime, u to vrijeme Francuzi su pokušavali preuzeti Porajnje. Hoffmann stavlja naglasak na jedistvo njemačkih zemalja, prijeko potrebno za uspješnu obranu od neprijatelja. Namjerno je napisao tekst na melodiju carske himne Josepha Haydina, iz vremena Svetog Rimskog Carstva Njemačkog Narodnosti, kako bi podsjetio na jedinstvo zemalja njemačkog govornog područja.
Treća strofa | |
---|---|
Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach laßt uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand; Blüh im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland. |
Jedinstvo i pravda i sloboda za njemačku domovinu! Svi neka težimo tome bratski sa srcem i rukom! Jedinstvo i pravda i sloboda jesu jamstvo sreće. Cvati u slavi te sreće, cvati, njemačka domovino. |
Piše: Marsela Alić
Original možete pronaći na povijest.hr